I have been searching for this song for 4 years. When I first heard it, the instrumental made me hold my breath. This song is Mongolian by the artist Tsetsegmaa and the name is “Ner Ugi Salkhi”. It’s beauty holds you in awe of its sound.
이곡을 들으며 썼던 글... 가끔은 아무 생각 없이 흘러가는 모든 것에 나를 맡기고 같이 흘러가고 싶을 때가 있습니다. 어디로 갈지 언제까지 갈지 모르지만 그 자체가 바로 내가 있을 곳일 수도 있습니다. '이름없는 바람' 이란 제목처럼 나에게 주어진 '이름'과 같은 모든 것을 벗고 훌훌 날아가고 싶습니다. 가다보면 무언가가 빛도 보고 가다보면 무언가가 손짓 하고 가다보면 무언가가 옆에 있고 가다보면 무언가가 웃고 있고 가다보면 무언가가 살포시 모든 것을 덮을 듯 합니다. 이 세상에 눈에 보이는 것이 아닌 눈에 보이지 않지만 그 모든 것을 덮는 '그것' 은...... 욕심으로 가질 수 없는 것이며, 오직.. 오직.. 이름없이.... 그저 모든 것을 사랑하는 마음만으로 가질 수 있을 것입니다. 이름없는 바람....이어라... 2010. 11. 21
Thats not the lyrics. And this is not a a korean composed song like so many people in the comments giving wrong info. This is Mongolian song composed by a mongolian composer named Enkhbayar and the song first came out in late 90s early 2000s. Sung by Inner Mongolian Buryat singer Tsetsegmaa. They did another version in 2010s with that korean pianist Bang Yong( im sorry if i got the name wrong). Just wanna give correct info. I dont like how people claiming my homelands language and blatantly claiming it is korean song. Im sorry it just irritates me. Do ur research first
I was born a bird in the mountain of your desires It will fly away in the cold I was born as a gazelle on the spinning side You will be happy to run at will I was born in the Yellow Gobi as a khulan Ride at a brisk pace Reborn over and over again It will be absorbed into your soil, my country.
Thats not the lyrics. And this is not a a korean composed song like so many people in the comments giving wrong info. This is Mongolian song composed by a mongolian composer named Enkhbayar and the song first came out in late 90s early 2000s. Sung by Inner Mongolian Buryat singer Tsetsegmaa. They did another version in 2010s with that korean pianist Bang Yong( im sorry if i got the name wrong). Just wanna give correct info. I dont like how people claiming my homelands language and blatantly claiming it is korean song. Im sorry it just irritates me. Do ur research first
어디론가 떠나가고 싶을 때
한 번도.가보지 못한 몽골의 초원에서
이 곡을 듣는 상상을 하면 마음이 가라앉아요~
선생님의 곡엔 치유와 온기가 가득해요~
언제나 감사합니다.
고양이 제리도 선생님 곡 애정하며 잘 듣고 있어요.저와 함께...^--^
감사합니다!
양방언님 곡 중 제일 좋아하는 곡.. 국립중앙박물관에서 연주하시던게 잊혀지지 않습니다. 처음에 듣고 충격적이었어요. 몽골에 가보지도 않았는데 연주를 듣고 그 곳이 어떤 곳인지 느낄 수 있었습니다.
감사합니다!
광활한 몽골의 대자연을 연상시키는 너무나 장엄하고 아름다운 곡입니다. 라디오에서 듣고 반했습니다. 양방언님의 팬이 되었습니다~앞으로도 많은 작품 기대하겠습니다~❤
감사합니다!
몽골로 떠나보고 싶은 생각이 드네요.
어떻게 곡을 듣고 이런 느낌이 날수 있는지 신기해요.
I have been searching for this song for 4 years. When I first heard it, the instrumental made me hold my breath. This song is Mongolian by the artist Tsetsegmaa and the name is “Ner Ugi Salkhi”. It’s beauty holds you in awe of its sound.
Thank you !
@@Ryokunihiko Thank you🩷
我超喜欢这首歌,经常时不时哼起来
旋律的美 还有蒙语喉音的那种美
每当内心想平静的时候我就来听听
谢谢梁邦彦!
정말 좋아하는 곡입니다!
나이 마흔셋에 이혼했습니다
재산은 별로 없어요
이노래 듣고 몽골 가고 싶네요
세상에서 제일 아름다운 노래 감사
합니다
감사합니다!
반전의 아름다움을 느끼게 하는 나의 favorite song
정말 좋습니다 👍👍👍👍👍
감사합니다!
Mongolian song 👍👍
이곡을 들으며 썼던 글...
가끔은 아무 생각 없이
흘러가는 모든 것에 나를 맡기고
같이 흘러가고 싶을 때가 있습니다.
어디로 갈지 언제까지 갈지 모르지만
그 자체가
바로 내가 있을 곳일 수도 있습니다.
'이름없는 바람' 이란 제목처럼
나에게 주어진 '이름'과 같은 모든 것을 벗고
훌훌 날아가고 싶습니다.
가다보면 무언가가 빛도 보고
가다보면 무언가가 손짓 하고
가다보면 무언가가 옆에 있고
가다보면 무언가가 웃고 있고
가다보면 무언가가
살포시 모든 것을 덮을 듯 합니다.
이 세상에 눈에 보이는 것이 아닌
눈에 보이지 않지만
그 모든 것을 덮는 '그것' 은......
욕심으로 가질 수 없는 것이며,
오직..
오직..
이름없이....
그저
모든 것을 사랑하는 마음만으로
가질 수 있을 것입니다.
이름없는 바람....이어라...
2010. 11. 21
Aileen Yun
stunning.
惊艳!
Thats not the lyrics. And this is not a a korean composed song like so many people in the comments giving wrong info. This is Mongolian song composed by a mongolian composer named Enkhbayar and the song first came out in late 90s early 2000s. Sung by Inner Mongolian Buryat singer Tsetsegmaa. They did another version in 2010s with that korean pianist Bang Yong( im sorry if i got the name wrong). Just wanna give correct info. I dont like how people claiming my homelands language and blatantly claiming it is korean song. Im sorry it just irritates me. Do ur research first
Mongoloian "ner ugui salkhi"
Getting so much Aion vibes from this... Beautifull
reminds me of Deep Forest and Enigma
i will have to look into Aion then
Like 337
I could shed just as many tears
정말 바람타고 영혼이 상승하는 느낌이든다
감사합니다!
@@Ryokunihiko
혹시 정말 선생님이 운영하는 채널이세요?
@@phy7 양방언 님과 양방언 님 기획사가 함께 운영하는 채널입니다 :)
@@Ryokunihiko
감사합니다 이렇게 답변해주신것만으로도 너무 감격스럽습니다!!
양방언님 음악을 좋아하고 자주 듣는 사람으로서 계속 응원하겠습니다!
@@phy7 감사합니다 :)
I was born a bird in the mountain of your desires
It will fly away in the cold
I was born as a gazelle on the spinning side
You will be happy to run at will
I was born in the Yellow Gobi as a khulan
Ride at a brisk pace
Reborn over and over again
It will be absorbed into your soil, my country.
Thats not the lyrics. And this is not a a korean composed song like so many people in the comments giving wrong info. This is Mongolian song composed by a mongolian composer named Enkhbayar and the song first came out in late 90s early 2000s. Sung by Inner Mongolian Buryat singer Tsetsegmaa. They did another version in 2010s with that korean pianist Bang Yong( im sorry if i got the name wrong). Just wanna give correct info. I dont like how people claiming my homelands language and blatantly claiming it is korean song. Im sorry it just irritates me. Do ur research first
@@Indygenous
좋아하는 노래 입니다
수정해 주셔서 감사드립니다
Цэцэгмаа - Нэр Үгүй Салхи (A Wind With No Name)
ruclips.net/video/aWt4H5bYT9Y/видео.html
노래 너무 😀
20대때 이 앨범 사고 많이 들었는데 이제는 어디갔는지도 모르겠네
에구 어떻해요...죄송합니다만 전 다행히 아직 가지고 있는데 또 유튜로 편하게 들으니 좋습니다 뭐 이랬거나 저랬거나 지금 함께 함이 행복입니다 힘냅시다 아좌아^^
mongolian sound Ner ugui salhi
real form is ner ugui salhi
이 곡 부르신 몽골인 가수 알 수 있을까요?
서점사장Bookstoremaster sesegmaa 입니다
치치크마? 라고 알고 있어요
황금고영이 채책마 라고 불러야 됍니다.
Цэцэгмаа - Нэр үгүй салхи
Tsetsegmaa Ner ugui salkhi
가사 아시는 분 있으시면 가사 좀 부탁 드려도 될까요
가수 이름 sesegmaa ^^~
1:59 3:18
worthy music
is this korean language?
mongolian language
why is it in korean youtube?
@@TheMadisonHang maybe Korean uploaded because he or she likes it
@@TheMadisonHang The composer is Korean.
@@정신차려이각박한-p1x Lyrics and melody by S.Enkhbayar /Mongolian/, Singer Tsetsegmaa /Inner Mongolia/ pianist Ryo Kunihiko /korean/
divine
Гоё даа!!!
delete !!!!!!!!!!!!!
add !!!!!!!!!!!!